Destacados
Diccionari de butxaca
Salabari
Palabra nativa del idioma alcoyano que hace referencia a las listas o grupos de personas, animales y cosas extensas y de poco interés.
Un salabari de gente haciendo cola para entrar en un edificio
Salabari es una palabra alcoyana que hace referencia a una serie de personas, animales o cosas que se presentan en fila (o en ocasiones en formato mazacote) y cuya visión (o lectura, si se trata de una lista) resulta extensa, aburrida y, sobretodo, de escaso interés. Habitualmente se acompaña del adjetivo exclamativo ‘quin’. ¡¡ Quin […]
Diccionari de butxaca
El conjunto
Formación básica del pop sesentero alcoyano, que ha pasado a mejor vida
Hubo un tiempo lejano en el que en Alcoy no existían las bandas rock, ni los grupos de indie pop, ni las formaciones de punk electrónico, ni los cantautores comprometidos. Corrían los años sesenta y los setenta del pasado siglo y toda la actividad musical juvenil se podía resumir en una sola palabra: el conjunto […]
Diccionari de butxaca
Possiqueteveré!
Possiqueteveré! es una interjección alcoyana de tinte surrealista que sirve para expresar casi cualquier cosa
El actor JULI CANTÓ en una representación del POSSIQUETEVERÉ!
Possiqueteveré! es un fraseologismo interjectivo, de uso muy extendido en la ciudad de Alcoy, formado por dos conjunciones, un pronombre relativo, otro pronombre personal y un verbo en futuro simple debidamente amachambrado, que tanto sirve para expresar sorpresa, rechazo, desaprobación, advertencia o desdén, como cualquier otra cosa.
Diccionari de butxaca
Gallegà
Diccionari de butxaca
Ampastrà
Diccionari de butxaca
Au
Au es una palabra que gracias a su brevedad resulta la interjección perfecta para incitar el movimiento de personas, animales y cosas 

Aparte de designar al símbolo químico del oro y, en territorio catalanoparlante, a cualquier tipo de ave o pájaro,  con la excepción de Alcoy donde todo animal capaz de remontar el vuelo – con o sin plumas – recibe la denominación genérica de pardal (Rubiales, vols un pardal sense ales?) au es una interjección que incita a poner en ejecución inmediatamente algo.

La eficacia de la palabra reside en su brevedad. Au. Una vocal abierta, otra cerrada y a correr. La primera y la última por más señas. Todo un prodigio de concisión. Veamos un ejemplo tomado al azar. Imagine por un momento que usted recibe el mandato de llevar a un pueblo elegido a la tierra prometida. No es lo mismo que los incite a moverse con un: “au anem” que, al “au anem” le añada  una serie de explicaciones innecesarias como: “au, anem cap a la terra on hi ha prosperitat on flueixen rius de llet i mel (i vi que no embriaga) i camps plens de tot bé on abunda el blat, l’ordi, els vinyes i les magraner i, es possible, que fins i tot eixos préssecs estranys coneguts com “paraguayos”. Ven como no es lo mismo. Cuando los segundos aún no han salido de Egipto los primeros ya están en término municipal de la tierra de Canaán.

Y ahora la pregunta. Si la fuerza de la palabra reside en su brevedad ¿por qué los alcoyanos se empeñan en añadirle al au coletillas floreadas cuya única función es anular por alargamiento el efecto chasquido de la interjección mediante rimas absurdas y carentes de significado como: au, cacau; au que la casa cau o au cacau que la casa cau? ¿Parará ahí la cosa? ¿O la frase, a base de añadidos, se convertirá en una especie de romance de frontera tipo: au cacau que se’n va la nau i a la pared hi ha un clau que ha posat un moldau anomenat Arnau? Reflexionemos.

NOTA DE INTERÉS.- Ha quedado dicho que la rima que se añade al au siempre carece de significado; aunque en el caso de Alcoy convendría decir que, en algunos casos no es así. Por ejemplo cuando alguien dice “au que la casa cau” no hay manera de saber si se trata de la consabida rima o es que el inmueble efectivamente se está desplomando debido al mal estado de conservación y conviene salir por piernas.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario