Destacados
Diccionari de butxaca
Pastissot
Chanchullo muy elaborado, que deja un gran rastro de víctimas y que bordea la legalidad vigente
De los pastissots alcoyanos nunca salen rubias despampanantes, sino una dolorosa lista de desfalcos y de gente esquilmada
Aunque literalmente se puede traducir como un pastel de tamaño descomunal, en el alcoyano coloquial la palabra pastissot es sinónimo de chanchullo muy elaborado, que deja un gran rastro de víctimas y que bordea peligrosamente la frontera de la legalidad. El pastissot alcoyano por antonomasia es el parking de la Rosaleda; una obra inverosímil e […]
Diccionari de butxaca
Xorraeta
Un diminutivo alcoyano, otro, que bien pudiera derivar de la palabra xorro pero que tiene un significado bien distinto. O puede que no tanto
Xorraeta és una palabra alcoyana que bien pudiera ser el diminutivo de xorro que, a su vez, es una palabra catalana (un castellanismo) que deriva de chorro y que define tanto al líquido o gas que escapa de un tubo u orificio con mayor o menor presión (dejen de pensar en lo que están pensando) […]
Diccionari de butxaca
Cagaet
Expresión escatológica que se usa para describir el asombroso parecido entre dos personas
Jane Fonda se cabrearía con toda la razón del mundo si alguien le dijera que es “cagaeta” a su padre, el actor Henry Fonda
La escatología lingüística ataca de nuevo. He aquí una expresión de uso habitual entre los alcoyanos, que resulta especialmente desagradable a los oídos foráneos y en general a cualquier persona ajena a las peculiaridades del habla local. Se utilizan los términos cagaet y cagaeta para describir el gran parecido existente entre dos personas entre las […]
Diccionari de butxaca
Xerec
Diccionari de butxaca
Palpó
Diccionari de butxaca
Cormull
Diccionari de butxaca
Au
Au es una palabra que gracias a su brevedad resulta la interjección perfecta para incitar el movimiento de personas, animales y cosas 

Aparte de designar al símbolo químico del oro y, en territorio catalanoparlante, a cualquier tipo de ave o pájaro,  con la excepción de Alcoy donde todo animal capaz de remontar el vuelo – con o sin plumas – recibe la denominación genérica de pardal (Rubiales, vols un pardal sense ales?) au es una interjección que incita a poner en ejecución inmediatamente algo.

La eficacia de la palabra reside en su brevedad. Au. Una vocal abierta, otra cerrada y a correr. La primera y la última por más señas. Todo un prodigio de concisión. Veamos un ejemplo tomado al azar. Imagine por un momento que usted recibe el mandato de llevar a un pueblo elegido a la tierra prometida. No es lo mismo que los incite a moverse con un: “au anem” que, al “au anem” le añada  una serie de explicaciones innecesarias como: “au, anem cap a la terra on hi ha prosperitat on flueixen rius de llet i mel (i vi que no embriaga) i camps plens de tot bé on abunda el blat, l’ordi, els vinyes i les magraner i, es possible, que fins i tot eixos préssecs estranys coneguts com “paraguayos”. Ven como no es lo mismo. Cuando los segundos aún no han salido de Egipto los primeros ya están en término municipal de la tierra de Canaán.

Y ahora la pregunta. Si la fuerza de la palabra reside en su brevedad ¿por qué los alcoyanos se empeñan en añadirle al au coletillas floreadas cuya única función es anular por alargamiento el efecto chasquido de la interjección mediante rimas absurdas y carentes de significado como: au, cacau; au que la casa cau o au cacau que la casa cau? ¿Parará ahí la cosa? ¿O la frase, a base de añadidos, se convertirá en una especie de romance de frontera tipo: au cacau que se’n va la nau i a la pared hi ha un clau que ha posat un moldau anomenat Arnau? Reflexionemos.

NOTA DE INTERÉS.- Ha quedado dicho que la rima que se añade al au siempre carece de significado; aunque en el caso de Alcoy convendría decir que, en algunos casos no es así. Por ejemplo cuando alguien dice “au que la casa cau” no hay manera de saber si se trata de la consabida rima o es que el inmueble efectivamente se está desplomando debido al mal estado de conservación y conviene salir por piernas.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario