Destacados
Diccionari de butxaca
Embaixaes
El confinamiento por la pandemia permite la resurrección de un sistema de comunicación a grito pelado estrictamente alcoyano
Berlanga inmortalizó la embaixà en su famosa escena de “Bienvenido Mister Marshall”
El confinamiento por el coronavirus y la recuperación de los balcones como espacio principal de la casa han permitido la resurrección de un sistema de comunicación estrictamente alcoyano: les embaixaes. Las conversaciones a grito pelado entre balcón y balcón o entre un balcón y la calle están viviendo un inesperado siglo de oro, tras una […]
Diccionari de butxaca
Dossier especial: Cagar, el concepto multiusos del idioma alcoyano
Una palabra bien antigua y de uso extendido no solo en la ciudad de Alcoy, sino también en el Estado Español y en buena parte de la Comunidad Económica Europea
Cagar es una palabra de uso frecuente en la ciudad de Alcoy desde muy antiguo. Y no sólo en la ciudad de Alcoy sino también en la totalidad del ámbito lingüístico catalán y castellano. De hecho cagar, ahora que Europa anda falta de símbolos comunes, podría considerarse junto con el coronavirus una de sus principales […]
Diccionari de butxaca
Lo que un porc no pot sentir
Cuando un alcoyano aplica esta frase es que ha alcanzado la cúspide gramatical del insulto
He aquí el insulto máximo. Cuando un alcoyano le dice a otro “lo que un porc no pot sentir” es que ha alcanzado la cúspide gramatical del cabreo. Esta frase parte de un supuesto táctico discutible: un cerdo es un animal despreciable, al que se le pueden dirigir todo tipo de descalificaciones sin el más […]
Diccionari de butxaca
Calbot
Diccionari de butxaca
Boira pixona
Diccionari de butxaca
El tec (del bistec)
Diccionari de butxaca
Celebro
Qué quiere decirnos alguien cuando nos dice celebro. ¿Se alegra de vernos o nos informa de que tiene sustancia gris en perfectas condiciones?

El lambdacismo (que no tiene nada que ver con Alfredo Landa) es un fenómeno fonológico que se produce al confundir los fonemas líquidos [r] y [l] y que está muy extendido en el español caribeño. Ejemplo: Cierra la puelta mi amol, Quieres hacel el favol de callalte pol favol, etc.

No queda claro – al menos yo no lo tengo claro – qué circunstancias provocaron que dicho fenómeno lingüístico diera el salto trasatlántico, si fue porque lo trajeron los bisabuelos que participaron en la guerra de Cuba o por el creciente intercambio de fonemas líquidos y otro tipo de fluidos entre caribeños y alcoyanos. En cualquier caso, el hecho incuestionable es que lambdacismo en un momento dado aterrizó en Alcoy y habitó entre nosotros. Lo cual dice mucho del carácter abierto y hospitalario de la ciudad pero, como contrapartida, provoca no pocas confusiones entre sus hablantes.

Tomemos un ejemplo al azar: el verbo celebro (de celebrar) en concreto la primera persona del singular -en valenciano celebre- muy utilizado por los más viejos del lugar para mostrar o sentir agrado por alguien, añadámosle el lambdacismo que, estos mismos ancianos, aplican a la palabra cerebro (en castellano) o cervell (en valencià) y ya tenemos la confusión servida.

Qué querrá decirnos el señor Antulio cuando nos cruzamos con él en el puente del Viaducto nos tiende una mano y nos dice celebro o celebre. ¿Se alegra de vernos? ¿Nos invita a un acto formal que va a celebrar con las solemnidades que este requiere? ¿Nos informa que, como casi todos los mamíferos, tiene encerrado en la cavidad craneal un órgano que forma parte central de su sistema nervioso y que, aparentemente, se encuentra en perfectas condiciones? O acaso ¿nos piropea calificándonos de personas sobresalientes?

La cosa se complica si el señor Antulio se viene arriba y nos habla de celebro electrònic (¿Una felicitación en formato digital?), de celebro gris (¿La celebración de un acto festivo pero poco festivo?), de rentar el celebro (¿Poner al baño maría la página del diccionario donde aparece la acepción ‘celebrar’?), de fuga de celebros (¿De un grupo de personas que participan en una celebración huyendo despavoridos?) Y cuando se refiere a uno a qui se li ha secat el celebro ¿se referirá a alguien que ha perdido su capacidad de celebrar?

RECOMENDACION. Para evitar toda esta serie de incómodos malentendidos se recomienda el uso del verbo celebrar para todas aquellas situaciones que tengan que ver con alegría y fiesta y del sustantivo cerebro o cervell cuando se refieran a la materia gris alojada en la cabeza.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario