Destacados
Diccionari de butxaca
Ratereta
¿Es la ratereta el equivalente alcoyano al mouse, ratón o ratolí yanqui?
El sustantivo ratereta es la palabra que utilizan los alcoyanos/as de una cierta edad para denominar a la estufa eléctrica o brasero de calefactores resistivos  y desprotegidos que se sitúa bajo una mesa camilla, cercana a las faldas u otros tejidos altamente inflamables y que se conecta a la red general de 250 voltios mediante […]
Diccionari de butxaca
El calzoncillo de camalet
En Alcoy nunca ha cuajado el concepto boxers, que nos suena a vieja canción de Simon y Garfunkel
Alcoy ha realizado una aportación fundamental al mundo de la moda íntima masculina: el calzoncillo de camalet. En esta ciudad no ha cuajado nunca el concepto boxers para referirse a esta prenda fundamental en el fondo de armario de cualquier hombre elegante. Este anglicismo nos suena a vieja canción de Simon y Garfunkel o a […]
Diccionari de butxaca
Eh… home¡
La expresión la usan señoras y señores mayores para dirigirse a cualquier persona adulta de sexo masculino
Estamos ante una de las mejores interjecciones alcoyanas. La expresión “Eh… home¡” es muy utilizada por señoras y señores mayores para dirigirse a cualquier persona adulta de sexo masculino (si es menor de 30 años se sustituye por el término xicon) y hacerle una petición o alguna pregunta. Los habitantes de esta ciudad somos poco […]
Diccionari de butxaca
Crepó
Diccionari de butxaca
Hasta aquí llegó la nieve
Diccionari de butxaca
Pote
Diccionari de butxaca
Crompar
Un verbo que se ha convertido en la gran aportación alcoyana a la lingüística

En el resto del mundo de habla castellana o catalana, la gente va al supermercado del barrio y compra cosas. En Alcoy, no. Desde la noche de los tiempos y no se sabe porqué extraño misterio fonético, los alcoyanos crompamos.

El verbo crompar es una de nuestras grandes aportaciones a la lingüística internacional. Dicen los expertos estructuralistas que esta singular deformación se debe a un cierto sentimiento de rechazo provocado por la acumulación de demasiadas consonantes juntas en una misma palabra. Aunque esta maravillosa variante autóctona ha sufrido un importante retroceso en los últimos años, especialmente entre las capas más jóvenes de la población alcoyana, las señoras mayores de más de 75 años de edad todavía siguen crompando con absoluta normalidad.

Del verbo crompar ha surgido una de las palabras más maravillosas del vocabulario alcoyano: crompaora, en referencia a la mujer que se encuentra en estado avanzado de gestación.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:
COMENTARIOS

  1. pacou says:

    agarra’t els matxos que mon pare encara ho fa més complicat: ell diu «cromprar», per exemple en «ves a cromprar cocletes» (o diu «clocletes»?)

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario