Destacados
Diccionari de butxaca
¡La Puri…!
Interjección de origen misterioso, que expresa sorpresa o admiración
Dos chicas del Puntet a punto de pronunciar un ¡La Puri..¡ monumental tras ver el ver vestido de Carolina Herrera que se ha comprado una amiga
Estamos ante una de las más singulares interjecciones alcoyanas. Se trata de una exclamación de sorpresa y de admiración, cuyo origen no acaba de estar claro. Hay especialistas que consideran que esta construcción es un apaño con el que se intentan esconder las referencias blasfemas al dogma católico de la Purísima Concepción. Otros estudiosos hablan […]
Diccionari de butxaca
Desbotifarrar
En Alcoy las cosas no se aplastan, ni se despachurran, ni se destrozan, ni se descomponen, ni estallan, revientan o explosionan. Se desbotifarran
Edificio desbotifarrado tras un violento terremoto
Desbotifarrar es un verbo de uso muy extendido en el territorio alcoyano, especialmente en su forma reflexiva desbotifarrarse, que deriva de la palabra catalana esbotifarrar que, a su vez, deriva de butifarra (tripa de cerdo rellena de carne y tocino y condimentada con especias) y que, por extensión, designa todo aquel envase o envoltorio cuya ‘tripa’ incapaz de […]
Diccionari de butxaca
Anxorlarse
Un verbo alcoyano con carga positiva y negativa, que se puede traducir por embobarse, distraerse o quedarse extasiado
Las fans de los Beatles se quedaban anxorlaetes cada vez que aparecían los chicos de Liverpool
Verbo de múltiples significados, cuyo origen es difícil de establecer. Hay quien atribuye la palabra a la existencia de un legendario personaje llamado Xorla, conocido por sus escasas luces y por su tendencia al ensimismamiento. Literalmente, una xorla es una de las denominaciones menos usadas de un pescado más conocido como palometa; aunque dadas las […]
Diccionari de butxaca
Chaufer
Diccionari de butxaca
Batidor
Diccionari de butxaca
Birlo
Diccionari de butxaca
De Rodes a Pilatos
Una adaptación alcoyana de la tradicional expresión de ‘Herodes a Pilatos’ que podría estar detrás de los viajes organizados.

De Herodes a Pilatos es una expresión que tiene su origen en el evangelio de Lucas cuando Pilatos que debía juzgar a Jesús por el presunto delito de blasfemia, declaró no tener jurisdicción sobre él y lo desvió a Herodes Antipas para que fuera él quien lo juzgase. Con la cosa que, cuando Jesús llegó ante Herodes, éste con razones igual de peregrinas, lo remitió de nuevo a Pilatos para que fuera el cónsul quien lo juzgara.

Lo cual nos lleva a dos consideraciones.

Consideración 1. El modelo de justicia del siglo I y el asunto de las competencias judiciales funcionaban más o menos, de manera tan incompetente en la antigüedad como en nuestros días.

Consideración 2. La frase ‘De Herodes a Pilatos’ es un cultismo innecesario ya que su única función es definir de manera críptica el hecho de ir de un lado a otro, o el ir de mal en peor, cosa que ya hace de manera menos culta pero más descriptiva la expresión popular ‘anar com cagalló per sèquia’.

Dejando de lado estas consideraciones el hecho es que la frase goza de gran popularidad. Prueba de ello son las múltiples versiones que existen de ella: ‘De Herodes a Pilars’, ‘De Herodes a Pilans’ ‘De Rodes a Pilars’ y, por supuesto, la alcoyanísima ‘De Rodes a Pilatos’.

Lo cual nos mueve de nuevo a lanzar una serie de consideraciones para que las personas que usan habitualmente la expresión mediten sobre ellas: ¿Creen posible que en el siglo I existiera en Alcoy una herrería, embrión de lo que con el tiempo sería la razón social Rodes Hermanos? En caso afirmativo, ¿creen que Jesucristo pudo trasladarse, en el transcurso de unas pocas horas y en sentido ida y vuelta, desde el palacio de Poncio Pilatos situado en el mismo Jerusalén hasta los talleres de Rodes en Alcoy recorriendo 5.308 kilómetros a través del Líbano, Turquía, Bulgaria, Serbia, Croacia, Eslovenia, norte de Italia, este de Francia y mitad de la AP-7? ¿Piensan  que optó por la ruta más corta (4.457 km.) cruzando Egipto, Libia, Túnez y Argelia? ¿O quizá sugieren que, dada su capacidad de caminar sobre las aguas, cruzó el Mediterráneo y haciendo parada en Malta y Sicilia llegó a Alcoy desde el puerto de Alicante?

CONCLUSION: Si la respuesta a todas estas cuestiones ha sido sí, le recomendamos que siga utilizando la expresión con total libertad y visite lo antes posible a un psiquiatra. Si la respuesta a estas preguntas ha sido no, en lo sucesivo utilice la expresión ‘cagalló per sèquia’.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario