Destacados
Diccionari de butxaca
Gallonet
En los valles del Serpis gallonet es el diminutivo del sustantivo galló, en catalán, gajo, en castellano, que se refiere a cada una de las partes en que está dividido el interior de algunos frutos
Aunque al oyente foráneo el sustantivo gallonet le pueda sonar a gallo eviscerado y sin cabeza (bien se refiera al ave doméstica del orden de las galliformes bien al pez marino del orden de los acantopterigios) o a la tienda de repuestos Gallonet Automotive, si el oyente reside en Medellín, Colombia o alrededores. E incluso […]
Diccionari de butxaca
La bacora
El término sirve para describir una fruta, para definir un estado de ánimo y para referirnos a una parte fundamental de la anatomía femenina
Su Majestad la bacora. He aquí un concepto multiusos, que partiendo desde sus modestos orígenes frutales ha rendido múltiples servicios lingüísticos a los alcoyanos.
Diccionari de butxaca
Pellorfes i corfolls
Aunque parezca el título de una marcha cristiana en realidad se trata de dos sustantivos que sin ser sinónimos comparten significado.
La pellorfa, en catalán, perfolla, en castellano (de la que deriva el verbo desperfollar que no tiene nada que ver con lo que ustedes están pensando) es el nombre que reciben las hojas secas que protegen algunos cereales como la espiga del arroz o la panoja de maíz.
Diccionari de butxaca
Senyo/sinyo
Diccionari de butxaca
Boteuadeu
Diccionari de butxaca
Abisinio
Diccionari de butxaca
De Rodes a Pilatos
Una adaptación alcoyana de la tradicional expresión de ‘Herodes a Pilatos’ que podría estar detrás de los viajes organizados.

De Herodes a Pilatos es una expresión que tiene su origen en el evangelio de Lucas cuando Pilatos que debía juzgar a Jesús por el presunto delito de blasfemia, declaró no tener jurisdicción sobre él y lo desvió a Herodes Antipas para que fuera él quien lo juzgase. Con la cosa que, cuando Jesús llegó ante Herodes, éste con razones igual de peregrinas, lo remitió de nuevo a Pilatos para que fuera el cónsul quien lo juzgara.

Lo cual nos lleva a dos consideraciones.

Consideración 1. El modelo de justicia del siglo I y el asunto de las competencias judiciales funcionaban más o menos, de manera tan incompetente en la antigüedad como en nuestros días.

Consideración 2. La frase ‘De Herodes a Pilatos’ es un cultismo innecesario ya que su única función es definir de manera críptica el hecho de ir de un lado a otro, o el ir de mal en peor, cosa que ya hace de manera menos culta pero más descriptiva la expresión popular ‘anar com cagalló per sèquia’.

Dejando de lado estas consideraciones el hecho es que la frase goza de gran popularidad. Prueba de ello son las múltiples versiones que existen de ella: ‘De Herodes a Pilars’, ‘De Herodes a Pilans’ ‘De Rodes a Pilars’ y, por supuesto, la alcoyanísima ‘De Rodes a Pilatos’.

Lo cual nos mueve de nuevo a lanzar una serie de consideraciones para que las personas que usan habitualmente la expresión mediten sobre ellas: ¿Creen posible que en el siglo I existiera en Alcoy una herrería, embrión de lo que con el tiempo sería la razón social Rodes Hermanos? En caso afirmativo, ¿creen que Jesucristo pudo trasladarse, en el transcurso de unas pocas horas y en sentido ida y vuelta, desde el palacio de Poncio Pilatos situado en el mismo Jerusalén hasta los talleres de Rodes en Alcoy recorriendo 5.308 kilómetros a través del Líbano, Turquía, Bulgaria, Serbia, Croacia, Eslovenia, norte de Italia, este de Francia y mitad de la AP-7? ¿Piensan  que optó por la ruta más corta (4.457 km.) cruzando Egipto, Libia, Túnez y Argelia? ¿O quizá sugieren que, dada su capacidad de caminar sobre las aguas, cruzó el Mediterráneo y haciendo parada en Malta y Sicilia llegó a Alcoy desde el puerto de Alicante?

CONCLUSION: Si la respuesta a todas estas cuestiones ha sido sí, le recomendamos que siga utilizando la expresión con total libertad y visite lo antes posible a un psiquiatra. Si la respuesta a estas preguntas ha sido no, en lo sucesivo utilice la expresión ‘cagalló per sèquia’.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario