Destacados
Diccionari de butxaca
Ampastrà
Ampastrà es una palabra alcoyana que abarca todo el abanico de desgracias que van desde verter un vaso de agua sobre el mantel a invadir Polonia a los sones de la Cabalgata de las Valquirias
Imagen real de una ampastrà provocada por una locomotora
Ampastrà, empastrà o en el caso del puntet ampastrada es una palabra alcoyana que casi con toda probabilidad proviene del catalán emplastre o del castellano emplasto. Ambas derivan del latín emplastrum y del griego emplastron (ἔμπλαστρον) que significa modelar o pastar y, en el universo lingüístico valenciano-catalano-balear, se refieren al medicamento preparado como pasta que […]
Diccionari de butxaca
Refetot
Palabra que usan los alcoyanos para evitar llamar gordos a los gordos
Hoss Cartwright era un hombre refetot, que no pudo evitar que se le conociera popularmente como el Gordo de Bonanza
Cuando los alcoyanos nos encontramos con una persona obesa y no queremos utilizar el calificativo ofensivo de gordo, utilizamos una palabra que supone una de las obras cumbre de nuestra capacidad para crear eufemismos: refetot o refetota, según el sexo del sujeto en cuestión.
Diccionari de butxaca
Flitar
¿Qué quiere decir un alcoyano cuando dice ‘fes el favor de flitar el menjador amb el flitaor?
Se conoce como flitar a la acción de lanzar flit, fli o flis con un flitaor; siendo el flit un aceite venenoso inventado por el químico Franklin C. Nelson que desde 1923 se utilizó para matar de manera doméstica moscas y mosquitos, pero también todo lo que se movía, incluyendo los alveolos pulmonares de los […]
Diccionari de butxaca
Donar pena
Diccionari de butxaca
Arreglaets
Diccionari de butxaca
Peixot
Diccionari de butxaca
De Rodes a Pilatos
Una adaptación alcoyana de la tradicional expresión de ‘Herodes a Pilatos’ que podría estar detrás de los viajes organizados.

De Herodes a Pilatos es una expresión que tiene su origen en el evangelio de Lucas cuando Pilatos que debía juzgar a Jesús por el presunto delito de blasfemia, declaró no tener jurisdicción sobre él y lo desvió a Herodes Antipas para que fuera él quien lo juzgase. Con la cosa que, cuando Jesús llegó ante Herodes, éste con razones igual de peregrinas, lo remitió de nuevo a Pilatos para que fuera el cónsul quien lo juzgara.

Lo cual nos lleva a dos consideraciones.

Consideración 1. El modelo de justicia del siglo I y el asunto de las competencias judiciales funcionaban más o menos, de manera tan incompetente en la antigüedad como en nuestros días.

Consideración 2. La frase ‘De Herodes a Pilatos’ es un cultismo innecesario ya que su única función es definir de manera críptica el hecho de ir de un lado a otro, o el ir de mal en peor, cosa que ya hace de manera menos culta pero más descriptiva la expresión popular ‘anar com cagalló per sèquia’.

Dejando de lado estas consideraciones el hecho es que la frase goza de gran popularidad. Prueba de ello son las múltiples versiones que existen de ella: ‘De Herodes a Pilars’, ‘De Herodes a Pilans’ ‘De Rodes a Pilars’ y, por supuesto, la alcoyanísima ‘De Rodes a Pilatos’.

Lo cual nos mueve de nuevo a lanzar una serie de consideraciones para que las personas que usan habitualmente la expresión mediten sobre ellas: ¿Creen posible que en el siglo I existiera en Alcoy una herrería, embrión de lo que con el tiempo sería la razón social Rodes Hermanos? En caso afirmativo, ¿creen que Jesucristo pudo trasladarse, en el transcurso de unas pocas horas y en sentido ida y vuelta, desde el palacio de Poncio Pilatos situado en el mismo Jerusalén hasta los talleres de Rodes en Alcoy recorriendo 5.308 kilómetros a través del Líbano, Turquía, Bulgaria, Serbia, Croacia, Eslovenia, norte de Italia, este de Francia y mitad de la AP-7? ¿Piensan  que optó por la ruta más corta (4.457 km.) cruzando Egipto, Libia, Túnez y Argelia? ¿O quizá sugieren que, dada su capacidad de caminar sobre las aguas, cruzó el Mediterráneo y haciendo parada en Malta y Sicilia llegó a Alcoy desde el puerto de Alicante?

CONCLUSION: Si la respuesta a todas estas cuestiones ha sido sí, le recomendamos que siga utilizando la expresión con total libertad y visite lo antes posible a un psiquiatra. Si la respuesta a estas preguntas ha sido no, en lo sucesivo utilice la expresión ‘cagalló per sèquia’.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario