Destacados
Diccionari de butxaca
Cocotet
Vocablo que designa una delicatesen gastronómica cuyo origen tanto puede derivar de la palabra coca como de la francesa cocotte
El cocot o cocotet es una palabra surgida en los valles del Serpis de uso exclusivo de la ciudad de Alcoy que, cuando no se trata de un golpe dado en la cabeza con los nudillos, se refiere a la especie de panada (en catalán) o empanadilla (en castellano) de harina que lleva un relleno […]
Diccionari de butxaca
Embaixaes
El confinamiento por la pandemia permite la resurrección de un sistema de comunicación a grito pelado estrictamente alcoyano
Berlanga inmortalizó la embaixà en su famosa escena de “Bienvenido Mister Marshall”
El confinamiento por el coronavirus y la recuperación de los balcones como espacio principal de la casa han permitido la resurrección de un sistema de comunicación estrictamente alcoyano: les embaixaes. Las conversaciones a grito pelado entre balcón y balcón o entre un balcón y la calle están viviendo un inesperado siglo de oro, tras una […]
Diccionari de butxaca
Lo que un porc no pot sentir
Cuando un alcoyano aplica esta frase es que ha alcanzado la cúspide gramatical del insulto
He aquí el insulto máximo. Cuando un alcoyano le dice a otro “lo que un porc no pot sentir” es que ha alcanzado la cúspide gramatical del cabreo. Esta frase parte de un supuesto táctico discutible: un cerdo es un animal despreciable, al que se le pueden dirigir todo tipo de descalificaciones sin el más […]
Diccionari de butxaca
Calbot
Diccionari de butxaca
Boira pixona
Diccionari de butxaca
El tec (del bistec)
Diccionari de butxaca
Dossier especial: Cagar, el concepto multiusos del idioma alcoyano
Una palabra bien antigua y de uso extendido no solo en la ciudad de Alcoy, sino también en el Estado Español y en buena parte de la Comunidad Económica Europea

Cagar es una palabra de uso frecuente en la ciudad de Alcoy desde muy antiguo. Y no sólo en la ciudad de Alcoy sino también en la totalidad del ámbito lingüístico catalán y castellano. De hecho cagar, ahora que Europa anda falta de símbolos comunes, podría considerarse junto con el coronavirus una de sus principales señas de identidad. No sólo por la universalidad de la acción, que también, sino por la palabra en sí que es común a distintas lenguas y culturas.

Vean si no. ¿Cómo se expresa en aragonés la acción de defecar? Cagar. ¿Y en asturiano? Cagar.  ¿Y en catalán? Cagar. ¿Y en gallego? Cagar. ¿Y en euskera? Kaka que, aun no siendo lo mismo por la cuestión foral, manifiesta claramente su intención de unidad. Y lo mismo pasa con otros idiomas europeos. Dálmata (kakuor), franco provenzal (cacar), italiano (cagare o cacare), occitano (cagar), portugués (cagar) rumano (căca), romanche (chajar) o siciliano (cacari).

En Alcoy por motivos que se desconocen la palabra cagar, cual patógeno, encontró hace mucho tiempo en su lengua un huésped donde mutar y reinventarse todas las veces que hiciera falta dando origen a un sinfín de expresiones, frases hechas y versos sueltos de rima fácil, unas propias otras importadas, que hoy recogemos aquí para divertimiento y solaz de los lectores/as.

Això és més vell que cagar amponat
Frase hecha que se utiliza para manifestar que una cosa o actividad que se presenta al interlocutor como original y novedosa existe desde hace mucho tiempo, como es el caso de defecar en cuclillas. Postura que, como todos saben, permite un mejor ángulo entre el intestino grueso, el recto y el ano favoreciendo la salida de las heces. Existen variantes de la frase (Això és més antic que el pixum / Això és més vell que el sabó blanet) pero con idéntico significado.

Anar cagalló per sèquia
Expresión que al recrear la imagen de un zurullo flotando en una acequia de aguas bravas como el ‘Barquito de Papel’ de Serrat (sin nombre, sin patrón y sin bandera, navegando sin timón donde la corriente quiera) viene a expresar de manera escatológica y descriptiva en exceso la situación de una persona que va de un lado a otro o de mal en peor. Algo equivalente a la expresión ‘ir de Herodes a Pilatos’. En el caso de Alcoy, por razones metalúrgicas, de Rodes a Pilatos.

Cagar-la
Verbo de uso extendido que se utiliza con el significado de errar, meter la pata, echar a perder una situación, etc. Ejemplo. ‘Al preguntar-li al/la model per què no parlava va respondre: ¿Pa què pa cagal·la? Si se refiere a personas, cagar a alguien significa transmitirle a ese alguien una enfermedad venérea. Ejemplo: ¿O Cayetana cagó a Pablo Bosco o Pablo Bosco cagó a Cayetana? Que por cierto, también, podría ser la letra de una rumba. En cualquier otro caso la expresión se refiere a prácticas sexuales higiénicamente cuestionables como la coprofagia.

Cagar al vol
Técnica local que consiste en defecar en una postura intermedia entre estar sentado y de pie. De hecho sería como cagar en cuclillas pero casi recto; flexionando las piernas en un ángulo de entre 110 y 120 grados. No es recomendable superar este umbral por razones obvias. El objetivo de la posición no es tanto favorecer el tracto sino evitar el contacto con retretes insalubres o el roce con plantas urticantes, insectos o reptiles cuando se defeca en campo abierto.

Caguerà de bou
Verso suelto de una canción popular valenciana que dice así: caguera de bou / quan caga s’esclafa / la de burro tou / que cau pilotassa. En Alcoy los dos últimos versos se sustituyen por: la de burro no / cau empilotada’. En cualquiera de sus dos versiones la cuarteta mantiene el lirismo, ritmo y el importante saber que ha transmitido de generación en generación. Es decir: Que la mierda de buey al caer se aplasta y la de burro no porque cae en forma de pelota.

Caguerà amb pinyols
Expresión que en los valles del Serpis se refiere metafóricamente a una cagada excelsa. Es decir al resultado completamente insatisfactorio respecto a algo que se esperaba. Para imaginar el grado de disgusto y de sorpresa que produce tal resultado solo hay que visualizar una cagada del perímetro de una txapela y el grosor de un pan quemado, todo ello salpimentado con tropezones (figuradamente pinyols) a la manera de fruta glaseada pero en tono monocolor. Realmente execrable.

Escagassar-se
Verbo muy extendido en el ámbito lingüístico catalán-valenciano-balear que en Alcoy debido a sus  múltiples significados provoca no pocas confusiones. Porque cuando un oriundo dice que ‘Alberto Jorge es va escagassar anit al treato’ ¿qué quiere decir? ¿Qué reventó como el comensal de ‘El Sentido de la Vida’? ¿Qué resbaló y cayó en el patio de butacas? ¿Qué perdió las fuerzas para realizar lo que quiera que estaba realizando? ¿O qué directamente se fue por la pata abajo?

Estar cagat de la moscarda
Expresión alcoyana de importación que, sin duda, trajeron a la ciudad inmigrantes de zonas agrícolas en algún momento del siglo XVIII o del XIX, o puede que incluso antes. Se refiere al sujeto que tiene muy mala suerte y al que todo le sale mal como si le hubieran echado un mal de ojo. O como la fruta que se echa a perder cuando la moscarda pone sus huevos en ella (la caga). Existe una expresión levemente parecida en la zona de Lérida: ‘cagar-s’hi la mosca’ que significa malograrse algo. Para que luego digan que el alcoyano y el valenciano derivan del catalán.

Et vull més que a un bon cagar
Frase poética de una sensibilidad enternecedora que durante siglos han utilizado los hombres del lugar para encandilar a sus mujeres, o viceversa. De hecho también la han utilizado otros hombres para subyugar a sus hombres y otras hembras a sus hembras. ¿Quién puede resistirse al embrujo de tan dulce frase? ¿Qué puede haber más hermoso en el universo para ser comparado con el ser amado que el hecho de defecar periódica y abundantemente? En realidad, poca cosa.

Mecànic de martell cagat en ell
Frase de uso habitual en la ciudad de Alcoy que es una especie de examen de grado (equivalente al PAU o al MIR) que evalúa la cualificación de los operarios en general y en particular los del ramo del metal y automoción. De manera que cualquier mecánico que se ayuda del martillo para encajar una pieza, tornillo o pasador que debería ajustarse con suavidad es considerado incapaz, torpe, inhábil e incompetente y, por lo tanto, poco adecuado para contratar sus servicios profesionales.

Menja fort i caga fort i no li tingues por a la mort
Máxima filosófica habitual de la zona catalanoparlante digna del pensamiento socrático y de una contundencia aplastante que viene a significar que cualquier persona que coma en cantidad (se supone que alimentos saludables) y realice deposiciones abundantes y regulares disfrutará de una vida larga y, por tanto, no tiene por qué temer la muerte. Al menos hasta que le llegue.

No cagar merda bona
Expresión equivalente a la palabra castellana desazón que describe un malestar físico vago o molestia interior. Deriva de la importancia que se da a las deposiciones como medida del estado de salud de las personas, en especial niños y ancianos. De manera que partiendo de una mierda tipo (consistencia suave en forma de salchicha) cualquier forma que se aleje de ella, por exceso o defecto, produce inquietud en el individuo. Hay una variante (estar que no caga) que metaforiza un parón intestinal total ante el anhelante deseo de poseer a alguien o a alguna determinada cosa.

Pa cagar-se
Interjección polisémica de uso en Alcoy capaz de manifestar diversos estados de ánimo como asombro, pena o alegría. Ejemplos: ¡Pa cagar-se, l’Alcoyano ha baixat a Tercera!’ o ‘El concert de Kiko Veneno ha sigut ¡pa cagar-se! Otra cuestión es por qué algo capaz de despertar emociones provoca en el sujeto hablante la necesidad de cagarse encima con todos los inconvenientes que conlleva. Más incomprensible resulta aún la versión floreada de la interjección que se usa en ocasiones señaladas: ‘Pa cagar-se i no torcar-se’. ¿No querías caldo?, ¡pues toma dos tazas!

Quin cul! si no cagara
Piropo raro que arranca ponderando las virtudes del trasero de una persona pero que rectifica inmediatamente y nos recuerda, como el esclavo escita que acompañaba a los Césares en los desfiles advirtiéndoles que eran mortales, que todos los culos cagan y que ese no es una excepción.

Ser cagat a algú
Locución que en la ciudad de Alcoy tiene el mismo sentido que el adjetivo idéntico, por lo que ‘ser cagat a algú’ significa ser igual o muy parecido a alguien. ¿A qué se debe este tránsito del adjetivo idéntico al reflexivo ‘ser cagat’? Pues, probablemente, al efecto transferencia ya que tanto el método utilizado para realizar la acción que expresa el verbo como el resultado de dicha acción es idéntica, o muy parecida, en todos los seres vivos. De ahí la asimilación entre adjetivo y verbo.

Ser més tonto que cagar plantat
Frase que no requiere mucha explicación y que como queda meridianamente expresado representa el summum de la tontuna, a saber: defecar de pie. Ya que como todo el mundo puede imaginar, evacuar voluntariamente en esta postura implica ponerse perdido de mierda, salvo contadas excepciones en las que la deposición comparte más características con los proyectiles balísticos que con el excremento, siendo capaz de alcanzar en modo semilíquido grandes distancias.

Ves a cagar al bancal
‘Ves a cagar al bancal’ o ‘Ara ja pots anar-te’n a cagar al bancal’ es una simpática expresión que las abuelas alcoyanas lanzan a sus nietos cuando estos han terminado de ingerir una comida copiosa puesto que, por razones de edad, no pueden ofrecerles café, copa y puro. En ocasiones si la abuela pertenece a la plataforma ‘Salvem El Tren’ utiliza la variante Ves a cagar a la vía como protesta por el mal estado de la única vía férrea que se mantiene activa en la ciudad. Ojo porque si se elimina el complemento circunstancial Ves a cagar o Ves-te’n a cagar es que alguien se ha enojado con usted y lo está mandando directamente a la mierda para que se quede un rato allí sin hacer nada, o por el contrario con una actividad bien definida: Ves a la merda a fer ratlles.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario