Destacados
Diccionari de butxaca
Racuela
Dícese de los trastos viejos e inservibles, que tienden a acumularse sin que haya una explicación lógica para su supervivencia
Les racueles se acumulan misteriosamente en cualquier rincón de la casa
Palabra muy sonora de origen misterioso con la que los alcoyanos describen todo tipo de trastos viejos e inservibles, que tienden a acumularse en las casas sin que haya una explicación lógica para su milagrosa supervivencia. El término racuela añade un suplemento despectivo a cualquier objeto y nos indica que su mejor destino es el […]
Diccionari de butxaca
Tonyinyeta
Tonyinyeta es un ejemplo de palabra centrípeta, que son aquellas que los alcoyanos piensan que conoce todo el mundo aunque solo las pronuncian en su ciudad
El diminutivo tonyinyeta es la manera que los alcoyanos tienen de denominar al pez teleósteo acantopterigio  (en catalán tonyina, en castellano atún) negro azulado por arriba y gris plateado por debajo, común en los mares de la península ibérica, que se consume fresco o en conserva.
Diccionari de butxaca
Fogolí
Un fogolí es algo que se debería haber resuelto y que no se ha resuelto en tiempo y forma ni tiene pinta de que se vaya a resolver nunca.
No siendo Lee Joseph Fogolin, jugador profesional de hockey sobre hielo nacido en Chicago, Illinois, ni el diminutivo de fogó (en valenciano agujero en la parte posterior del cañón de las armas de fuego, entre otras cosas);
Diccionari de butxaca
¡La Puri…!
Diccionari de butxaca
Desbotifarrar
Diccionari de butxaca
Anxorlarse
Diccionari de butxaca
Faltar
El faltar en alcoyano estándar además de compartir el significado de ausencia (en grado superlativo) del castellano y catalán lleva esta ausencia al último extremo

Una de las familias léxicas más emblemáticas, entrañables y trascendentes de la lengua alcoyana es la que forman el grupo de palabras falta, faltar, falto (sin acento) y faltó (acentuado). Todas comparten el mismo lexema o raíz y por lo tanto trasmiten un significado parecido aunque con importantes matices que seguidamente trataremos de explicar.

Comencemos por el verbo faltar que en alcoyano estándar además de compartir el significado de ausencia  del castellano y catalán lleva esta ausencia al último extremo. Literalmente. De manera que, cuando un alcoyano falta o ha faltat no solo es que ha dejado de asistir a una determinada cita sino que, con toda probabilidad, no volverá a asistir nunca a ninguna más puesto que ya se halla en el camino hacia la luz. Así que lo más recomendable es borrarlo de nuestros contactos y abstenerse de invitarlo en lo sucesivo.

¿Entonces – se preguntarán ustedes- si los alcoyanos utilizan la palabra faltar para denominar una ausencia eterna qué palabra utilizan cuando la ausencia es temporal? Muy fácil. Recurren a falta si la ausencia se refiere a una característica (A Juanito li falta una bullida) cualidad (A Elisín li falta un regó) u cosa (A Elisín i a Juanito els falta una caixa de condons) cuando no se refiere al hecho de no producirse  la menstruación debido al embarazo (Elisín ha tingut una falta).

En cambio si se trata de la ausencia temporal de una persona se utiliza el sustantivo falto. (Jeremies no ha vingut avui al ‘ensaio’ ha fet falto. No confundir con faltó (acentuado) que hace referencia a la persona que acostumbra habitualmente a faltar, no porque sea cataléptico o tenga por costumbre fallecer con frecuencia, sino porque trata con desdén o desconsideración a otras personas. Lo cual además de ser característica de gente con flato, en caso de reiteración, puede acabar llevando al susodicho a faltar debido a la reacción violenta de alguno de sus damnificados y/o faltados.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario