Destacados
Diccionari de butxaca
Gallonet
En los valles del Serpis gallonet es el diminutivo del sustantivo galló, en catalán, gajo, en castellano, que se refiere a cada una de las partes en que está dividido el interior de algunos frutos
Aunque al oyente foráneo el sustantivo gallonet le pueda sonar a gallo eviscerado y sin cabeza (bien se refiera al ave doméstica del orden de las galliformes bien al pez marino del orden de los acantopterigios) o a la tienda de repuestos Gallonet Automotive, si el oyente reside en Medellín, Colombia o alrededores. E incluso […]
Diccionari de butxaca
La bacora
El término sirve para describir una fruta, para definir un estado de ánimo y para referirnos a una parte fundamental de la anatomía femenina
Su Majestad la bacora. He aquí un concepto multiusos, que partiendo desde sus modestos orígenes frutales ha rendido múltiples servicios lingüísticos a los alcoyanos.
Diccionari de butxaca
Pellorfes i corfolls
Aunque parezca el título de una marcha cristiana en realidad se trata de dos sustantivos que sin ser sinónimos comparten significado.
La pellorfa, en catalán, perfolla, en castellano (de la que deriva el verbo desperfollar que no tiene nada que ver con lo que ustedes están pensando) es el nombre que reciben las hojas secas que protegen algunos cereales como la espiga del arroz o la panoja de maíz.
Diccionari de butxaca
Senyo/sinyo
Diccionari de butxaca
Boteuadeu
Diccionari de butxaca
Abisinio
Diccionari de butxaca
La resistència
Esa palabra que denota la capacidad, o acción, de resistir tiene, sin embargo, en Alcoy un significado bien distinto.

Como todo el mundo sabe la resistencia es la capacidad de resistir, ya sea un circuito que opone dificultad al paso de la corriente eléctrica o el integrante de uno de esos movimientos clandestinos que lucharon (o luchan) contra las dictaduras, como es el caso de la Resistencia Francesa. A cuyos miembros, por cierto, a pesar de ir de incógnito, se les veía venir a una hora de camino ya que todos llevaban boina, gabardina y un exagerado bulto bajo el sobaco en forma de pistolón.

En cambio en la ciudad de Alcoy la palabra resistencia tiene un significado bien distinto ya que es el nombre que los ancianos y ancianas dan a aquellos establecimientos donde residen personas de un determinado sexo, estado o condición. Por ejemplo: Residencia de estudiantes, residencia de ancianos, residencia sanitaria, etc.

No es extraño pues, que tu anciana madre en un momento dadoy sin previo aviso pueda soltarte a bocajarro: Pobreta la senyora Emma ha ingressat a la Resistència? Y que tú acto seguido te sorprendas (‘collons, amb 90 anys i s’ha fet anti-sistema!) y te preguntes (Com s’ho farà per fugir de la policia?) Por suerte ahí está tu progenitora para aclarártelo. Està mo-to-ri-tza-da a la UVI.

RECOMENDACION: Use ‘resistencia’ únicamente si habla de electricidad o si el sujeto de su relato se ha echado al monte dispuesto a unirse a un grupo de Montoneros o a proclamar la III República, en cualquier otro caso utilice palabras afines como: hospital comarcal, asilo de ancianos, o colegio mayor.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario