Destacados
Diccionari de butxaca
Flitar
¿Qué quiere decir un alcoyano cuando dice ‘fes el favor de flitar el menjador amb el flitaor?
Se conoce como flitar a la acción de lanzar flit, fli o flis con un flitaor; siendo el flit un aceite venenoso inventado por el químico Franklin C. Nelson que desde 1923 se utilizó para matar de manera doméstica moscas y mosquitos, pero también todo lo que se movía, incluyendo los alveolos pulmonares de los […]
Diccionari de butxaca
Donar pena
Lejos de estar relacionadas con la tristeza, estas dos palabras son en Alcoy un extraño sinónimo de molestia
Escuchándonos hablar, cualquier observador foráneo llegará a la errónea conclusión de que los alcoyanos somos una gente con una irrefrenable tendencia a la tristeza y con una enfermiza capacidad para ver el lado más negro de la vida. Esta confusión procede del abuso de la construcción gramatical “donar pena”;
Diccionari de butxaca
Arreglaets
La palabra es el broche final con el que se cierra cualquier operación comercial alcoyana
El gran James Stewart a punto de decirle "arreglaets" a una clienta del "Bazar de las sorpresas"
Palabra fundamental del léxico comercial alcoyano. El concepto arreglaets sirve para cerrar cualquier operación de compra en un establecimiento local. Es una especie de broche final, con el que se confirma que el intercambio se ha producido con el cumplimiento de los más estrictos fundamentos de la ética del libre mercado y con satisfacción para […]
Diccionari de butxaca
Peixot
Diccionari de butxaca
El metabolisme
Diccionari de butxaca
Senllace
Diccionari de butxaca
Me la bufa
“Me la bufa” es una expresión habitual del ámbito lingüístico valenciano a la que el lenguaje alcoyano le ha aportado su granito de creatividad

Me la bufa(en inglés “he huffs me”) es una expresión común del ámbito lingüístico valenciano-catalán-balear equivalente al ‘me la sopla’ castellano, más aireada que el castizo ‘me la suda’, con mayor estabilidad que el ‘me la trae floja’, menos marinera que el ‘me la trae al pairo’ y mucho más esclarecedora que ‘me la refanfinfla’; pero en cualquier caso su significado, como en el de todas ellas, indica que algo nos resulta completamente indiferente.

La lengua alcoyana que, además de pertenecer al ámbito lingüístico comentado comparte con la pequeña cantante Maria Isabel la premisa de que “antes muerta que sencilla”, no sólo ha hecho suya esta popular expresión sino que, dando muestras de una creatividad sin límites, la ha floreado aportando tres variantes a la expresión original que pasamos a reseñar.

Me la bufa que te la bufe. Aunque parezca una respuesta tonta del tipo ‘rebota, rebota que en tu culo explota’ o del ‘pos tú más’ de uso tan habitual entre la clase política; el me la bufa que te la bufe tiene su aquel porque plantea la negación de una negación y sitúa a los hablantes en tierra de nadie, en un punto de la conversación rollo gato de Schrödinger.

Me la bufa i no me la constipa. El uso de la coletilla ‘i no me la constipa’ supone elevar la indiferencia al absoluto porque no sólo se pasa de la cuestión sino que, en una hábil maniobra léxico semántica, el sujeto manifiesta su inmunidad a los posibles efectos adversos del bufido.

Por último la bufa la gamba (açò és la bufa la gamba) es una frase alcoyana con denominación de origen en la que la bufa, a diferencia de en las otras frases, no hace referencia a ningún tipo de soplido ni tampoco a actividad ventosa alguna por parte de un crustáceo, sino que, según cuenta la leyenda, se refiere a la vejiga urinaria (bufa en catalán) y, por extensión, al aparato reproductor, de la propietaria de una afamada casa de citas conocida como ‘Ca La Gamba’. Con lo cual la bufa de la gamba vendría a definir toda situación o lugar muy concurrido propicio al despiporre, al cachondeo, a la francachela y a cualquier tipo de contubernio.

NOTA MUSICAL DE INTERÉS.- En los años ochenta del pasado siglo existió en Alcoy una formación musical conocida como La Bufa la Gamba Blues Band Orquestra integrada por los músicos alcoyanos Jordi Moya, Juan Calvo, Rafa Miro, Melanio García i Remigio Satorre.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario