Destacados
Diccionari de butxaca
Boteuadeu
Claro ejemplo de palabra ‘mandonguilla’. Que son palabras que a partir de elementos dispersos han sufrido un amalgamamiento hasta quedar reducidas a un único vocablo
Niña utilizando mentalmente la interjección boteuadeu en modo enfado
Pese a que boteuadeu (también pronunciado botoadeu o botuadeu)  mantiene cierto parecido fonético con el vocablo francés ‘boutade’, que hace referencia a toda salida de tono que pretende ser graciosa sin conseguirlo, se trata de una interjección polisémica alcoyana que, dependiendo de su contexto y entonación, tanto puede expresar enfado, malestar, irritación, sorpresa como resignación. […]
Diccionari de butxaca
Abisinio
Un sustantivo que en lengua aldeana del Serpis tanto puede referirse a un gato, a un etíope como a un huevo
El abisinio, en el ámbito de la lengua castellana, es un sustantivo que tanto puede referirse a una raza de gato doméstico, a una persona originaria de la antigua Abisinia  -actual Etiopía- como al pastel de crema y azúcar típico de Medina de Rioseco, en la provincia de Valladolid. Y en Alcoy, también, a una […]
Diccionari de butxaca
Imperenne
Imperenne es uno de los raros ejemplos de palabra cuántica en el idioma alcoyano
La lengua alcoyana, cual adolescente rebelde, es muy de saltarse las reglas ortográficas y gramaticales a su antojo. Un ejemplo es la palabra imperenne que pese a llevar el prefijo im delante de perenne, lo que en cualquier otra parte del mundo significaría lo contrario de perenne, es decir: caduco, perecedero, pasajero (pero no de […]
Diccionari de butxaca
La merdeta
Diccionari de butxaca
Orso
Diccionari de butxaca
Biri Biri
Diccionari de butxaca
Taula d’escoti
¿Qué es esa taula d’escoti? ¿Una mesa donde todos lucen parte del busto debido a sus escotados vestidos?

Muchos lectores me preguntan a menudo: Profesor Carreter ¿Qué es esa taula d’escoti de la que hablan las crónicas y a cuyo alrededor se sientan los veteranos de las filaes alcoyanas? ¿Es una mesa donde todos lucen parte del busto debido a sus escotados vestidos? ¿En la que todos son descendientes de aquellos irlandeses (escots) que, en la Edad Media, colonizaron la parte occidental de Escocia? ¿O acaso se trata de una mesa integrada exclusivamente por neoplatónicos seguidores del filósofo Juan Escoto Eriúgena?

Probablemente no. Cuando un alcoyano habla de taula d’escoti seguramente se refiere a esa mesa que se reúne en las filaes a la manera de las mesas de asambleas políticas, plataformas por la educación en libertad, por la vivienda o por la accesibilidad pero con casquería (hígado, sangre con cebolla, etc.) y abundante café licor; y en la que cada integrante de la mesa abona el importe de lo consumido por él.

¿De dónde viene entonces la denominación d’escoti? ¿Se trata de una derivación del verbo ‘escoltar’ de manera que una taula d’escolti sería una mesa donde todos quieren hacerse oír pero nadie lo consigue? ¿Proviene de la exclamación ¡es coto! interjección afirmativa que indica que, en dichas mesas, también se practica el coto i cau? ¿O se refiere a la voz castellana ‘escote’ o, ‘a escote’ -i su correspondiente catalán ‘escot’- que significa pagar cada uno de la parte que le corresponde en un gasto común’ aunque, en el caso de Alcoi, la expresión defina justo lo contrario es decir: que cada uno se paga lo suyo?

La verdad es que no se sabe a ciencia cierta. O al menos yo, en este momento, no estoy en disposición de aclararlo. Lo que sí sé es que, en Alcoi, la mesa de escote o taula d’escoti debería llamarse mesa redonda o taula rodona (independientemente de la forma geométrica del tablero) ya que está expresión, aparte del puntito medieval que aporta y que le van pintiparado al ambiente de filà, sobre todo si es cristiana, denomina una mesa donde no hay preferencia o diferencia en los asientos y en la que se reúnen personas versadas para confrontar sus opiniones sin diferencia de jerarquía. O casi. Pues eso.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario