Cultura
Una embajada única e irrepetible
Un estreno para la historia de la fiesta
Tendría Joan Valls cerca de cuarenta años cuando emprendió la tarea de traducir a la lengua valenciana, los versos decimonónicos de Francisco Antonio Peydro Jordà y adaptarlos con sabiduría a la métrica exigida por la versificación original, conservando la fidelidad en la medida de lo posible con el sentir del fraile franciscano.