Diccionari de butxaca
Pacavall
Pacavall es una de las expresiones más curiosas del idioma alcoyano, no sólo por su significado, desconocido hasta hace bien poco, sino también por su significante
Una de las expresiones más curiosas del idioma alcoyano (lengua co-oficial de la ciudad de Alcoy junto con el castellano, el ibero, el catalán, el valenciano, el mallorquín oriental y el zaplanés) es la palabra pacavall. Pues puede utilizarse indistintamente como palabra suelta ‘pacavall’ o como frase ‘paca vall’ aunque en ambos casos manteniendo el […]
Diccionari de butxaca
Caixco
Caixco también designa cualquier objeto que, no siendo sombrero, tricornio ni pamela, cubre la cabeza de las personas con la intención de resguardarla
Caixco es la forma que los alcoyanos usan para denominar a cualquier envase de vidrio que se utiliza para contener y transportar líquidos. Lo que en castellano vendría a ser el casco de toda la vida y en catalán el casc. El origen de la palabra según el profesor de Lengua y Literatura del IES […]
Diccionari de butxaca
Estar cròquis
'Estar cròquis’ es una expresión eminentemente alcoyana, tan original y diferenciada del resto del mundo, como la bajoca farcida, el Tirisiti o la plaza de Al-Azraq
Modernos investigadores piensan que la expresión alcoyana ‘estar croquis’ (pronunciada con la o tan abierta como la boca del túnel del Salt) puede tener alguna relación con la conocida expresión castellana ‘estar grogui’ que originalmente se utilizaba en el mundo del boxeo cuando uno de los púgiles empezaba a perder el sentido y que, por […]
Diccionari de butxaca
Cotxà
La cotxà es la versión alcoyana de la aplicación para móviles UBER.
La cotxà alcoyana no guarda ninguna relación con el ave conocida como cotxa fumada o colirrojo tizón en castellano, de pico corto y tarsos largos y delgados, ni tampoco con esa colcha metafórica a la que se refería Mosén Cinto Verdaguer en su poema La Atlántida  (¿qui retira, cortina de mon cel, la cotxa blava, […]
Diccionari de butxaca
Muntonà
La muntonà es una unidad de medida de uso extendido en la capital de la comarca de l’Alcoià.
Los valles del Serpis, debido a su histórico aislamiento y particular idiosincrasia, han mantenido siempre unidades métricas al margen del Sistema Internacional de Pesos y Medidas. Una de ellas es el pixorro unidad polivalente donde las haya, que igual sirve para medir longitud (un pixorro com un braç) pese a que todavía no se haya establecido […]
Diccionari de butxaca
De Rodes a Pilatos
Una adaptación alcoyana de la tradicional expresión de ‘Herodes a Pilatos’ que podría estar detrás de los viajes organizados.
De Herodes a Pilatos es una expresión que tiene su origen en el evangelio de Lucas cuando Pilatos que debía juzgar a Jesús por el presunto delito de blasfemia, declaró no tener jurisdicción sobre él y lo desvió a Herodes Antipas para que fuera él quien lo juzgase. Con la cosa que, cuando Jesús llegó […]
Diccionari de butxaca
El nemon
El Nemon es una palabra alcoyana que designa un ente cuya naturaleza todavía está por determinar.
Desde hace mucho tiempo, prestigiosos investigadores del Centro de Altos Estudios Alcoyanos ‘Avant L’entrà’ trabajan duramente para resolver uno de los enigmas lingüísticos de la ciudad: el significado de la palabra nemon. Palabra cuyos orígenes se pierden en la noche de los tiempos y cuya fonética evoca sonidos cabalísticos. Hoy, tras años de arduos esfuerzos […]
Diccionari de butxaca
Micóbrio
Micóbrio es la palabra que utilizan muchos alcoyanos para referirse a cualquier cosa que resulte invisible a la vista.
Aunque inicialmente pueda parecer que ‘micóbrio’ es una palabra compuesta que hace referencia a algún mono saltarín (mico) de gran desembarazo y gallardía (brio) en realidad es el término que los alcoyanos utilizan para referirse a cualquier ser material o inmaterial, invisible a los ojos, capaz de causar algún daño grave a las personas, o […]
Diccionari de butxaca
Esterilitzar / Estilitzar
Dos verbos que provocan no pocas confusiones en el término municipal y que esperamos se resuelvan definitivamente con este artículo.
Quién no ha vivido una situación como esta, cuando acompañando a una amiga, o amigo, a las primeras, o segundas, rebajas ella, o él, salen del probador con un un jersey divino (jarset dicen aunque son del puntet) y  pregunta: ‘Què tal? No creus que m’esterilitza massa?’ Qué responder a la cuestión? Estiliza o esteriliza? […]
Diccionari de butxaca
Comboixos
Un neologismo de origen inglés que se ha convertido en la mayor aportación alcoyana al séptimo arte.
Ese tipo rudo, saludable, alto, que cuando camina sus piernas describen un arco por el que podría pasar el AVE Madrid-Sevilla, que se dedica a trabajos relacionados con la ganadería, a la persecución de forajidos y, esporádicamente, al exterminio de indios apaches, que en castellano se denomina vaquero, en catalán vaquer y cowboy en inglés; […]
Diccionari de butxaca
Gamell
Uno de los principales enigmas lingüísticos del siglo XXI, es por qué en Alcoy se sustituye la 'c' por la 'g' en la denominación de este simpático animal.
‘Gamell’ es la manera que muchos alcoyanos tienen de denominar al mamífero cuadrúpedo de cuello largo, cabeza proporcionalmente pequeña y dos gibas en el dorso que en castellano se denomina camello y en catalán y lenguas afines (valenciano, mallorquín, lapao, ibero, etc.) camell. No confundir con la persona que vende drogas tóxicas al por menor. […]
Diccionari de butxaca
La resistència
Esa palabra que denota la capacidad, o acción, de resistir tiene, sin embargo, en Alcoy un significado bien distinto.
Como todo el mundo sabe la resistencia es la capacidad de resistir, ya sea un circuito que opone dificultad al paso de la corriente eléctrica o el integrante de uno de esos movimientos clandestinos que lucharon (o luchan) contra las dictaduras, como es el caso de la Resistencia Francesa. A cuyos miembros, por cierto, a […]