Un exhaustivo estudio de la RAA (Real Academia Alcoyana) junto a la Fundación Endeu, nos revela el significado, y sus consecuencias, de ciertas oraciones de las madres alcoyanas. Algunas de las frases hechas se las han apropiado del dialecto alcoyano y se han traducido y escrito en castellano para que el resto de la humanidad pueda ponerse a salvo frente a una situación de riesgo extremo.
“Com vaja jo ahi, voràs” (como vaya yo, vas a ver): la expresión está más que clara, pero ojo si oyes sus pasos avanzar por el pasillo. Normalmente se suele decir cuando te estás peleando con tus hermanos o estás poniendo a prueba, una vez más, el límite de tu madre.
“Tinc l’espardenya calenteta” (tengo la pantufla caliente): tu vida puede correr un grave peligro. Cuando te muestra la zapatilla, sandalia o chancla acompañada de esta oración, sabes que hay un alto riesgo en notarla en tu nalga.
“Pixa i beuràs calentet!” (mea y beberás caliente): esta expresión suele ser la respuesta de cuando estás más seco que una pasa y dices que tienes sed. (–Tinc set. –Pixa i beuràs calentet!).
“Pega un bram!” (da un bramido): tiene el mismo significado que “pixa i beuràs calentet!”, pero en este caso es cuando estás desesperado por comer y te notas el estómago más vacío que la caja de la pensiones. (–Tinc fam. –Pega un bram!).
“No em faces montar un numeret/espectacle” (no hagas que monte un numerito/espectáculo): normalmente se suele utilizar fuera de casa y, sobretodo, cuando hay mucha gente y no quiere que la dejes en ridículo. Se trata de una amenaza para intentar disuadirnos de cualquier idea sea la que sea.
“Quan traga l’espardenya a passejar…” (si saco la alpargata a pasear…): mucha atención al oír esta frase porque, nuevamente, tu vida está en peligro.
“Vine que el cante la cançó” (ven que te cante la canción): no es que te vayan a entonar la de “Despacito”, sino que te van a dar una clase de normas para que te portes bien. Se suele utilizar cuando se sale de casa y, mayoritariamente, cuando se va a algún evento importante.
“Estic de tu que bosse” (estoy de ti que vomito): sabemos que no suena muy bien, pero esta frase la utilizan por desesperación y cuando ya no saben qué hacer contigo.
“Tú el creus que jo sòc el Banc d’Espanya” (tú crees que soy el Banco de España): la oración se emplea cuando le has pedido dinero en reiteradas ocasiones.
“No em tragues de les meves casilles” (no me saques de mis casillas): esta oración es universalmente conocida. La suelen decir en ocasiones cuando están muy nerviosas por otros factores y nosotros, sin darnos cuenta, les pedimos o hacemos algo para terminar de desesperarlas.
Continuar asi, no podemos dejar que caigan en el olvido «es nostres dits» que muchas veces son unicos
Bravo! Espere llegir la segona part prompte