slogan tipografia la moderna
Creación
Pichichi vs Picha
Si la memòria no em falla... (proses al vent)
Josep Sou - 25/03/2025
Pichichi vs Picha

En castellà la «ch» sona molt dura (africada alveolopalatal sorda), però també pot presentar un so (fricatiu postalveolar sord), particularment en la variable dialectal andalusa. Però no patiu, no anem a pegar-vos la pallissa, sempre innecessària, els bons amics que ens llegiu. No patiu gens. Ens comportarem…

Rafael Moreno – Pichichi – fou un formidable davanter que feia gols amb la gorra. Amb un tres i no res li fotia un hat – trick a l’equip adversari, i se’l deixava tremolant (més o menys com Messi…ora pro nobis). I exercia de futbolista amb fúria, garra, orgull i certa ferocitat malaltissa per culpa de l’avidesa que el menava  a marcar milers de gols. Avui, fins i tot, s’atorga el trofeu Pichichi (Pitxitxi en la nostra llengua) al jugador que aconsegueix, en la lliga nacional, estacar més gols en la  porteria contrària. Així doncs, el nom d’aquest as llegendari ha passat a la posteritat. Messi, per dir un nom qualsevol, i que tot just ara se m’acut, ha guanyat aquest trofeu «unes quantes» vegades, però sense os. La veritat sempre per davant. 

Picha (pronuncie-m’ho una mica afrancesat, així com si diguérem Xixona), és una altra manera radical de saludar (en andalús) els amics: «cómo e-tà picha?». I no ens hem de molestar si ens diuen d’aquesta manera alguna vegada, car no hi ha cap mala intenció, ni en el fons ni en la forma. Picha (com Xixona), és una «traducció directa», no gaire especulativa, que vol significar «amigo», o «tío», o «compadre»…Sempre té un significat paregut. Hi ha com una mena de salutació cordial i afectiva en el fons de la frase. Cert és. No obstant Picha (amb la «ch» castellana), i a pèl, aporta connotacions de caire «instrumental» (qui no diga «bien», que li caiga l’instrument!!!), ja sabeu el que vull dir. Té un sentit directe que fa referència al membre viril masculí: però també hom diu penca, nap, boix…i tantes altres denominacions de caire agrícola. Infinitat de substantius corresponen, a la fi, a quest regal benamat dels déus…

Per cert, quan era estudiant a València hi havia un company de col·legi que l’anomenàvem «El Picha», (també Pichica), i mai he sabut, ben bé, per quina raó. A vegades, no obstant, com deia Mies van der Rohe: «…menys és més». 

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:
DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario