Destacados
Diccionari de butxaca
Bamba
Entre la bollería y el calzado, esta palabra ha generado un buen número de derivados
El actor Fatty Arbuckle se hizo una figura del cine mudo exhibiendo su cara de bamba
Además de ser un baile tradicional mexicano que llevó a los primeros puestos de las listas de éxitos al cantante chicano Richie Valens y al grupo Los Lobos, la bamba es una palabra de mucho uso en el alcoyano coloquial. Este concepto, acuñado oficialmente para referirse a un artículo dulce de bollería, sirve también también […]
Diccionari de butxaca
Cocotet
Vocablo que designa una delicatesen gastronómica cuyo origen tanto puede derivar de la palabra coca como de la francesa cocotte
El cocot o cocotet es una palabra surgida en los valles del Serpis de uso exclusivo de la ciudad de Alcoy que, cuando no se trata de un golpe dado en la cabeza con los nudillos, se refiere a la especie de panada (en catalán) o empanadilla (en castellano) de harina que lleva un relleno […]
Diccionari de butxaca
Embaixaes
El confinamiento por la pandemia permite la resurrección de un sistema de comunicación a grito pelado estrictamente alcoyano
Berlanga inmortalizó la embaixà en su famosa escena de “Bienvenido Mister Marshall”
El confinamiento por el coronavirus y la recuperación de los balcones como espacio principal de la casa han permitido la resurrección de un sistema de comunicación estrictamente alcoyano: les embaixaes. Las conversaciones a grito pelado entre balcón y balcón o entre un balcón y la calle están viviendo un inesperado siglo de oro, tras una […]
Diccionari de butxaca
Ascomençar
Ascomençar es una palabra de nueva creación que viene a aportar nuevos matices al verbo començar de toda la vida.

Como todo el mundo sabe la gramática alcoyana es muy laxa respecto a la ubicación de la vocal ‘a’ a principio de palabra y en numerosas ocasiones deja su uso a criterio del hablante. Bien sea este criterio de exclusión como en el caso de la genda que, aunque en singular disimula su pronunciación por la proximidad de la ‘a’ al artículo femenino, en plural canta más que una almeja de carril: ‘porta’m les gendes que tinc que apuntar una cosa’.

Ya sea de inclusión simple, como por ejemplo los sustantivos amoto, arradio, afoto o, más recientemente abulimia (se supone que para que haga juego con anorexia) el adjetivo amarrón (de color, no amarrón del verbo amarrar) o el verbo amone (de ir).

O de inclusión compuesta, también llamada permutación. Que es cuando la vocal ‘a’ acompañada de la consonante ‘s’ (para que no esté tan sola a principio de palabra) se incluye, o sustituye por la vocal original, sin que en ninguno de los dos casos haga puñetera falta. Es el caso de los verbos asperar o asperar-se, asmorçar, astendre’s, astimar, axaminar-se o ascomençar.

¿Es correcta la inclusión del verbo ascomençar en esta lista? La respuesta es no. Un rotundo no, a raíz de las últimas investigaciones llevadas a cabo por el grupo de filólogos progresistas del Centro de Altos Estudios Alcoyanos ‘Avant L’Entra’. Ya que según ellos la palabra ascomençar no sería un ejemplo más de lasitud vocálica a principio de palabra sino que se trataría de una evolución del verbo començar con la aportación de nuevos matices. De manera que si començar significa dar principio o iniciar algo, ascomençar seria empezar o iniciar ese mismo algo pero con desagrado, o incluso, con repugnancia que incita al vómito.

Entonces ¿Es posible utilizar el verbo ascomençar en las mismas situaciones que su antecesor? ¿Son una especie de sinónimos? Una vez más la respuesta es no, ya que sería improcedente ascomençar algo que de entrada resulta agradable y placentero. Y, viceversa, ¿Cómo començar algo que sólo de pensarlo provoca alteración de estómago y repulsión?

Para que lo tengáis más claro os dejamos algunos ejemplos sobre el uso correcto de començar: Ja pots començar a treure’t la roba. Podem començar a dinar o a beure. La setmana vinent començarem les vacances. El 21 d’Abril (de vegades) comencen les Festes. La propera setmana començaran les obres d’enderrocament de La Rosaleda.

Y d’ascomençar. Anem a ascomençar a treballar. El govern ha ascomençat a donar explicacions. Després d’una temporada han tornat a ascomençar els desnonaments. La Policia Nacional va ascomençar a carregar amb violència, Aviat ascomençarà la construcció del polígon de La Canal.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario