Destacados
Diccionari de butxaca
Flitar
¿Qué quiere decir un alcoyano cuando dice ‘fes el favor de flitar el menjador amb el flitaor?
Se conoce como flitar a la acción de lanzar flit, fli o flis con un flitaor; siendo el flit un aceite venenoso inventado por el químico Franklin C. Nelson que desde 1923 se utilizó para matar de manera doméstica moscas y mosquitos, pero también todo lo que se movía, incluyendo los alveolos pulmonares de los […]
Diccionari de butxaca
Donar pena
Lejos de estar relacionadas con la tristeza, estas dos palabras son en Alcoy un extraño sinónimo de molestia
Escuchándonos hablar, cualquier observador foráneo llegará a la errónea conclusión de que los alcoyanos somos una gente con una irrefrenable tendencia a la tristeza y con una enfermiza capacidad para ver el lado más negro de la vida. Esta confusión procede del abuso de la construcción gramatical “donar pena”;
Diccionari de butxaca
Arreglaets
La palabra es el broche final con el que se cierra cualquier operación comercial alcoyana
El gran James Stewart a punto de decirle "arreglaets" a una clienta del "Bazar de las sorpresas"
Palabra fundamental del léxico comercial alcoyano. El concepto arreglaets sirve para cerrar cualquier operación de compra en un establecimiento local. Es una especie de broche final, con el que se confirma que el intercambio se ha producido con el cumplimiento de los más estrictos fundamentos de la ética del libre mercado y con satisfacción para […]
Diccionari de butxaca
Peixot
Diccionari de butxaca
El metabolisme
Diccionari de butxaca
Senllace
Diccionari de butxaca
El tec (del bistec)
Tec és una palabra que en Alcoy se usa casi exclusivamente en la expresión ‘el tec del bistec’

Poco se ha hablado del sentido que se le da a la palabra tec en la ciudad de Alcoy. Palabra de uso  casi exclusivo en la frase ‘el tec del bistec’ cuyo significado resulta arcano y poco comprensible. Y que algunos lingüistas asimilan a la expresión castellana ‘el quid de la cuestión.

Analicemos su origen por si nos aporta algo de luz. Tec es un vocablo que deriva del étimo prerromano o indoeuropeo tek que significa manar, correr (de hecho hay un rio en territorio francés llamado Tec que pasa por Arlés y desemboca en el Mediterráneo) con lo cual el ‘tec del bistec’ vendría a significar lo que chorra del bistec. Es una posibilidad, pero no la única.

Sigamos analizando. En catalán tec hace referencia a una comida buena y abundante o al ruido que dos cuerpos sólidos provocan al chocar. Por lo que teniendo en cuenta esta opción el ‘tec del bistec’ sería como la comida del bistec o el bistec que hace ruido al golpearlo con cualquier superficie sólida. Dejemos de lado la relación con el bistec del tec valenciano ya que hace referencia o bien a la calidad de la pelota que se utiliza en el deporte de la ‘pilota’ o al juego infantil que se practica con bolas de vidrio o piedra y cuyo fin es introducirlas en un agujero (no confundir con el teto donde también intervienen bolas y agujeros pero de otro tipo).

¿Y en castellano? Pues en castellano si descartamos al Instituto Tecnológico de Costa Rica (TEC), al traumatismo cráneo encefálico, a la terapia electro convulsiva y a la Comisión Ética de Texas (Texas Ethics Commission) el tec es un prefijo que se utiliza para definir actividades y profesionales de carácter técnico por lo que el ‘tec del bistec’ sería la técnica del bistec o el bistec técnico.

Hay más posibilidades. Por ejemplo que el tec sea la versión alcoyana de la palabra castellana tac que hace referencia al ruido de ciertos movimientos acompasados, como el latido del corazón. Es más que probable que el tac del bistec, pronunciado tec en alcoyano (como porteee por porta o escolteee per escolta), se refiriera al corazón del bistec, a su esencia o a su meollo.

Hay otra opción que estaría relacionada con el fenómeno conocido como VFFA (versificación festiva filaera alcoyana) que consiste en añadir una rima absurda a una frase que por sí sola tiene todo el sentido del mundo, por pura diversión. Ejemplo: poc a poc (que tinc la bajoca al foc) ara t’agarraran (Tarzan) ja estem (que si l’agüela fuma), etc. con lo cual el ‘tec del bistec’ no significaría nada o, en cualquier caso, lo mismo que el ‘quid del bescuit’.

NOTA ERUDITA. De hecho existe otra posibilidad. Como todo el mundo sabe bistec proviene de la palabra inglesa beefsteak (beef carne de vacuno y steak lonja o tajada) por lo que ‘tec del bistec’ significaría la tajada de la tajada de carne de vacuno. Una redundancia como un templo.

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario