Destacados
Diccionari de butxaca
El conjunto
Formación básica del pop sesentero alcoyano, que ha pasado a mejor vida
Hubo un tiempo lejano en el que en Alcoy no existían las bandas rock, ni los grupos de indie pop, ni las formaciones de punk electrónico, ni los cantautores comprometidos. Corrían los años sesenta y los setenta del pasado siglo y toda la actividad musical juvenil se podía resumir en una sola palabra: el conjunto […]
Diccionari de butxaca
Possiqueteveré!
Possiqueteveré! es una interjección alcoyana de tinte surrealista que sirve para expresar casi cualquier cosa
El actor JULI CANTÓ en una representación del POSSIQUETEVERÉ!
Possiqueteveré! es un fraseologismo interjectivo, de uso muy extendido en la ciudad de Alcoy, formado por dos conjunciones, un pronombre relativo, otro pronombre personal y un verbo en futuro simple debidamente amachambrado, que tanto sirve para expresar sorpresa, rechazo, desaprobación, advertencia o desdén, como cualquier otra cosa.
Diccionari de butxaca
L’ajudant del que toca el bombo
Durante mucho tiempo, fue una perífrasis de uso extendido en Alcoy para referirse a la persona de poca importancia, sin oficio y mal entretenida
L’ajudant del que toca el bombo es un oficio poco conocido (nada que ver con el más viejo del mundo) y poco valorado dentro del panorama musical. En parte por no tratarse de una disciplina que requiera estudios reglados y en parte por lo poco conocidas que resultan sus funciones para el público en general, […]
Diccionari de butxaca
Gallegà
Diccionari de butxaca
Ampastrà
Diccionari de butxaca
Refetot
Diccionari de butxaca
Jarset
Cuando un alcoyano habla del jarset se refiere a la prenda de vestir de punto cerrada y con mangas que cubre desde el cuello hasta la cintura y que no es una chilaba

Durante estas últimas semanas he recibido infinidad de cartas de personas que tras visitar la ciudad me preguntan sorprendidas: Profesor Carreter ¿Qué es el jarset al que se refieren los alcoyanos cuando empiezan a bajar las temperaturas? ¿Es acaso un juego de tarros de cocina del inglés jar = tarro y set = conjunto? ¿Es una silla infantil para coche expresada en ese mismo idioma car seat y pronunciada carset? ¿Se refieren, acaso, a alguna escena de las películas ‘Jarset Boys’ o ‘Jarset girl’? Y sobretodo ¿Están los alcoyanos en disposición de expresarse con soltura en la lengua inglesa sin haber catado el café licor?   

Probablemente no. Cuando un alcoyano habla de jarset se refiere a la prenda de vestir de punto cerrada y con mangas que cubre desde el cuello hasta la cintura y que no es una chilaba. Prenda ésta que vivió un inusitado esplendor a lo largo de los años 80 del pasado siglo  cuando todas las madres alcoyanas se conjuraron para tejer a sus hijos chaquetas y jarsets blancos de lana de oveja merina transformando la ciudad en un remedo de la isla de Jersey (o Jarset) o en una estampa típica navideña: la adoración de los pastores con zamarras blancas.

Y… ¿Por qué – se preguntaran ustedes – las gentes de Alcoy no llaman al jarset suéter como todo el mundo? Pues porque en el preciso idioma alcoyano la palabra suéter se reserva para la prenda que tras un día (o varios, en función del sujeto) de denodado esfuerzo ha quedado impregnada por el sudor corporal. Así al pronunciar suéter o jarset suat se evita lo que, de otro modo, sería una cacofonía de libro. suèter suat. 

Por último, conviene que sepan, que si el jarset le viene a uno (o a una) más apretado que las tuercas de un submarino a 10.900 m de profundidad, de forma que estiliza y moldea su figura sí, pero a riesgo de entrar en parada cardio respiratoria, entonces hablamos de carset que es el resultado de la fusión de las palabras jarset y corsé. Y que resulta indistinguible de la original para todos alcoyanos/as que sustituyen la [j] a principio de palabra por [c]. Eh Corque?

¿Te ha gustado?. Comparte esta información:

DEJA UN COMENTARIO
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos al autor de la página o a cualquier otro comentarista. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades (astroturfing) o suplantando a otros comentaristas. Los comentarios que incumplan esas normas básicas serán eliminados.

Nombre

E-mail (no se publicará)

Comentarios



Enviar comentario