Diccionari de butxaca
Glòria Mixta
¿Quién es esa Gloria Mixta? ¿Una nueva cantante de soul en la onda de Gloria Gaynor?
De un tiempo a esta parte ante las constantes noticias aparecidas en los periódicos alcoyanos han sido muchos los lectores que se han dirigido a mí para preguntarme: ¿Profesor Carreter quién es esa Gloria Mixta? ¿Una nueva cantante de soul en la onda de Gloria Gaynor? ¿Una compositora y actriz cubana como Gloria Estefan? ¿Es […]
Diccionari de butxaca
Guitarró(n)
El guitarró o guitarrón alcoyano es la perturbación pasajera que sufre un individuo o individua producida por la ingestión excesiva de bebidas alcohólicas
El guitarró acabado en o, es una expresión genuinamente alcoyana que no tiene nada que ver con guitarrón, acabado en ene, que es una palabra castellana que designa a un hombre sagaz y picarón, ni con guitarró que es una palabra catalana que – contrariamente a lo que pueda parecer – define a una guitarra […]
Diccionari de butxaca
Compraora
En Alcoy, compraora es un término que se utiliza para referirse a las mujeres embarazadas que están a punto de comprar un bebé
En cualquier lugar del universo castellano o catalano parlante, una mujer compraora es un ser humano de sexo femenino que está efectuando una transacción comercial en una tienda del barrio. En Alcoy, no. En Alcoy, compraora es un término que se utiliza para referirse a las mujeres embarazadas que están a punto de comprar un […]
Diccionari de butxaca
Collons de mico
¿Qué tienen los testículos de un mono de cola larga para ser tomados como imagen arquetípica de algo excepcional o maravilloso?
Collons de mico (en castellano testículos de mono de cola larga) es una expresión de uso común en el ámbito lingüístico valenciano-balear y por tanto habitual también en la ciudad de Alcoi, aunque con significado bien diferente al del resto del microcosmos catalanoparlante que utiliza las glándulas sexuales masculinas de los simios como medio de […]
Diccionari de butxaca
Mantecao
¿Qué hacer cuando alguien nos facilita la siguiente información: ‘no li pegues voltes, eixe/eixa el que vol és mantecao’?
Qué quiere decirnos un alcoyano cuando se nos aproxima con gesto de complicidad y exclama: Al loro, que ací hi ha mantecao! ¡Mare de Deu quin mantecao! o ¡Menut mantecao! ¿A qué obedece la advertencia? ¿Nos previene el hablante contra un bollo de proporciones inconmensurables elaborado a base de harina, huevos, azúcar y manteca de vaca y cocido en un […]
Diccionari de butxaca
Inga
El inga alcoyano no guarda relación con el nombre femenino propio habitual de muchachas en flor de la lejana Escandinavia
Pese a que pueda parecer lo contrario, el inga alcoyano no guarda relación alguna con el pueblo quechua del mismo nombre cuyos territorios se encuentran situados al norte de Colombia, en el departamento de Putumayo, ni con la protagonista femenina de la película erótica sueca ‘The Seduction of Inga’ (1971) que, en su día, se […]
Diccionari de butxaca
Celebro
Qué quiere decirnos alguien cuando nos dice celebro. ¿Se alegra de vernos o nos informa de que tiene sustancia gris en perfectas condiciones?
El lambdacismo (que no tiene nada que ver con Alfredo Landa) es un fenómeno fonológico que se produce al confundir los fonemas líquidos [r] y [l] y que está muy extendido en el español caribeño. Ejemplo: Cierra la puelta mi amol, Quieres hacel el favol de callalte pol favol, etc. No queda claro – al […]
Diccionari de butxaca
Bario
Resulta materialmente imposible saber a qué se refiere un alcoyano cuando nombra la palabra bario, si al de Juan XXIII o al metal alcalinotérreo
Entre las muchas cosas de las que pueden presumir los alcoyanos no se encuentra el uso del fonema /rr/ en la posición intervocálica. Tomemos un ejemplo al azar, la palabra bario. Vocablo que los locales utilizan habitualmente para definir cada una de las partes en las que se divide la ciudad y que, en una […]
Diccionari de butxaca
Toca’m
¿Es Alcoy una especie de Sodoma donde la gente se pasa el día metiéndose mano?
Alcoi es un lugar donde se toca mucho. Esa es la impresión que deben llevarse las personas que nos visitan cuando paseando por la calle escuchan a diestro y siniestro: ‘Toca’m en poder’, ‘A la nit et tocaré’, ‘Només arribar a casa et toque’, ‘Toca-li a la xiqueta, que s’ha quedat tota la vesprada esperant-te’, ‘Què […]
Diccionari de butxaca
Oli de perico
Hay que ser muy bestia para coger a un periquito apretar su suave plumaje y oprimir hasta quebrar sus huesos y extraer el preciado óleo
No es extraño que cuando un visitante oye hablar a un alcoyano de las múltiples propiedades de l’oli de perico experimente una especie de escalofrío en el bajo vientre al tiempo que se le eriza el vello de las ingles – y zonas colindantes – y se le pone la gallina en piel. Y es […]
Diccionari de butxaca
Sumo
Esta palabra es la solución que los hablantes alcoyanos han encontrado para evitar la palabra ‘demasiado catalana’ suc
Una de las singularidades de los hablantes del idioma alcoyano es el esfuerzo ingente que realizan por mantener su lengua en estado puro evitando cualquier tipo de contaminación exterior. Especialmente si procede del norte. Cosa que resulta, cuanto menos, chocante ya que el alcoyano es una variante dialectal del valenciano que, a su vez, es […]
Diccionari de butxaca
L’astacà
Esta expresión suele emitirse al final de un ágape o celebración y suele ir precedida de la pregunta ‘¿mucho es?
L’astacà, (no confundir con l’estaca que es un objeto metafórico que si lo estiras por aquí y por allá seguro que cae y -como hemos podido observar- al poco se vuelve a levantar) es una expresión genuinamente alcoyana formada por las palabras castellanas estocada (golpe que se da con la punta de una espada o […]