«Me siembla que lo de mi marido va pa largo» Traducció: «Em sembla que allò del meu marit va per llarg» Així enraonava Amparín Batiste i Vinalopó-García (la seua mare no era d’ací), amb les seues amigues d’esmorzar xurrets al mercat, de bon matí. I continua explicant:
Em vaig aixecar divendres al matí, encara badallant i cercant aquella cafetera rovellada per engegar el matí amb un cafè no molt ben parit. Poca gent al carrer o quasi ninguna. Res estrany per ser les 7 del matí en aquell carrer menut i amagat. L’estoig ja cremava tancat i la feina acumulada per a […]
–Ai, mi marido anseña demasiado el paquete del gordolobo… Traducció: «El meu marit mostra massa el paquet del gordollobo…» Doncs sí, haurem d’escoltar la història que Paquita Refugio de la Serena (el seu pare era de Madridejos, però va vindre de molt jove per a treballar a una fàbrica del tèxtil), els contava a les […]
BARCELONA ABRIL DE 1982 He arribat a casa al voltant de les dotze de la nit. Venia de la Galeria Amagatotis on hi havia reunió del grup de poesia “Escena Alternativa”, una secció de treball del ”Teatro Fronterizo”. Unes setmanes arrere vaig anar al Fronterizo a dir que volia fer teatre i em van donar […]
Les darreres comprovacions prenien forma en aquell rebedor menut i amb trastos amuntegats. La roba, les partitures i l’instrument no hi podien faltar. El Marc comprovava tot per no deixar-se res que hi calgués en aquell concert. Prengué tot, i tranquil·lament s’endinsà carrer avall de camí a l’auditori.
-Mireu, esto es com un milacre!!! Traducció: «Mireu, açò és com un miracle» Quan ens va arribar la notícia, tampoc nosaltres ens ho podíem creure. De debò ho diem. No penseu que fem broma. Així, doncs, un dia comentava Lolita Cruanyes i Perelló les seues amigues de berenar dels dijous al Montecarlo, i com només […]
-Mi madre casi le arranca un ojo a Vicentin, mi marido, asín, sin despentinarse. Traducció: «Ma mare quasi li arranca un ull a Vicentín, el meu marit, així, sense despentinar-se» I és que la sogra de Vicent té una mala llet que el déu. I el més perillós de tot és quan es tracta d’una […]
-Me lo han dicho! Paquito Poques Tornes se ha dejado un morrión que para qué… Traducció: (M’ho han dit! Paquito Poques Tornes s’ha deixat un morrió dels collons (traducció un poc lliure)…) I així ho conta la xerraire (li xerra cul i tot) de Carmencín Socarrades i Trencacolls a les seues amigues del berenar de […]
Em desperte malament… però extasiat. La droga m’ha tornat a fer efecte. La dolça droga m’ha tornat a enganxar. Hui amb malson inclòs. No m’ha deixat dormir. La seua presència al meu cap no em deixa descansar. El tinc sempre pegat al meu cervell, als meus pensaments, dins de tot el meu esser, fins i […]
Pot ser una de les pianistes de casa que la història, o la memòria actual, no te tan present com pot ser es mereixeria, és Trinidad Sanchis Picó. Directora de l’himne de festes en la passada trilogia, però sobretot més, molt més.Citant una breu biografia, ha brindat la seva presència en una de les més […]
– Estoy segura, pegarás un trueno. Traducció: (Estic segura, pegaràs un tro) No, no es tracta de que Margalida Genu Flecta faça uns tirets el dia de l’alardo a la plaça, o una escaramussa darrere del castell a manera de preludi canonaire guerriller, no. Ací, «pegar un trueno», dit a la manera morro-prim, té a […]
Un dels miracles més grans que la història de la música ens ha pogut regalar, es sense dubte la setena simfonia del mestre rus Dimitri Xostakovitx.